Язык, которым пишут российские специалисты, довольно часто воспринимается читателем как синтаксический бред. Бюрократизированные обороты речи, несогласованные запутанные предложения и логические нестыковки способны не только затуманить смысл написанного, но и похоронить под собой результаты хорошего исследования. Редакторы зарубежных рецензируемых журналов с сожалением вынуждены возвращать авторам такие статьи, поскольку отредактировать их невозможно, а посылать рецензентам нечитаемые тексты нельзя. Самое печальное, что национальный язык здесь ни при чем: нечитаемый на русском, текст остается нечитаемым на английском даже при самом грамотном переводе. На лекции мы проведем анализ основных причин, порождающих подобные "вроде бы и не ошибки", и рассмотрим методы их предотвращения.
Лектор:
Ирина Короткина. Кандидат педагогических наук, специалист в области структурной и прикладной лингвистики. Доцент Института общественных наук РАНХиГС. Член Национального общества преподавателей английского языка (NATE). Автор ряда учебно-методических пособий, учебных программ и более 40 научных публикаций в области методики преподавания английского языка, академической грамотности, дистанционного образования и использования ИКТ в образовательном процессе.
Время: 4 февраля, 19:00
Место: пр.Вернадского, 82, к.2