26 мая в рамках Международного костомаровского форума состоялся круглый стол «Культурный код кириллицы». Его организаторами выступили Министерство иностранных дел РФ и Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина.
В начале встречи к участникам мероприятия обратилась зам. директора департамента по гуманитарному сотрудничеству и правам человека МИД РФ Татьяна Шлычкова. Татьяна Вениаминовна отметила важность включения круглого стола, посвященного кириллице, в повестку Костомаровского форума. По ее словам, данная тема незаслуженно отходит на второй план и «настало время задуматься, какова роль кириллицы в сотрудничестве, в культурной среде, что мы можем сделать для того, чтобы сохранить кириллицу и те преимущества, которые она дает».
руглый стол был посвящен истории возникновения, распространения и современному состоянию кириллического письма. Участники встречи обсудили вопросы, связанные с особенностями азбучных систем в славянских и неславянских странах, формирования культурного кода кириллицы, лингвистические и экстралингвистические факторы, влияющие на утверждение официального алфавита. Модератор мероприятия доктор филологических наук Эльмира Афанасьева подчеркнула, что «возникновение письменности становится важнейшей эпохой в развитии коммуникации и влияет на все сферы жизни человека, а принятая графическая система во многом определяет ценностные парадигмы народа».
Первые два сообщения в рабочей части круглого стола представили доктор филологических наук Елена Стоянова и доктор педагогики Петрова Ирена, сотрудники Шуменского университета им. Епископа Константина Преславского (Болгария). Они рассказали об истоках кириллицы, ее роли в истории цивилизации, о традиции праздновании Дня святых равноапостольных Кирилла и Мефодия и многовековом культурном диалоге между Россией и Болгарией.
Актуальная тема, связанная с проблемами перехода с одной графической системы на другую, была представлена в докладе «Культурный код и когнитивные функции тюркской кириллицы» доктора филологических наук, директора Института русского языка Кыргызско-Российского Славянского университета Мамеда Тагаева (Бишкек, Киргизия). Мамед Джакыпович рассказал об использовании арабицы, латиницы, кириллицы в истории становления письменности в Киргизии и отметил, что сегодня символом евразийской идентичности для киргизов является кириллица, а переход на латиницу может иметь катастрофические последствия: «сведет к нулю накопленное интеллектуальное богатство, создаст цивилизационный разлом между поколениями, приведет к «манкуртизации» граждан страны». Ключевым тезисом выступления стало определение когнитивной функции алфавита: «письменность, которая установилась и действует в течение достаточного длительного времени в данном этническом коллективе в качестве способа хранения информации, выполняя когнитивные функции, становится неотъемлемой частью ментального состояния личности и культурным кодом нации».
Завершил круглый стол доклад кандидата филологических наук Ольги Трапезниковой (КемГИК, Россия – Университет в Нише, Сербия), посвященный истории сосуществования кириллицы и латиницы в Сербии.
Ольга Александровна отметила, что на протяжении долгого времени в Сербии сосуществовали три азбуки: глаголица, кириллица и латиница. Постепенно на смену азбучному триединству пришло сосуществование двух графических систем. Проведя анализ исторических и правовых документов, исследовательница восстановила ключевые аспекты взаимодействия кириллицы и латиницы.
Круглый стол стал началом подготовки цикла мероприятий, посвященных празднованию 1160-летия кириллицы. Видеозапись встречи размещена на канале Института Пушкина.
Мы будем признательны за предложения, связанные с развитием темы круглого стола и проведением мероприятий, посвященных культурному коду кириллицы.