О молодежном сленге, юмористическом тексте и психолингвистике на Университетской субботе

21 апреля в Институте Пушкина состоялись три интерактивные лекции в рамках проекта «Университетские субботы».

Встречу, посвященную современному молодежному сленгу, подготовила и провела доцент кафедры русской словесности и межкультурной коммуникации Ольга Горбич. Молодёжный сленг – проблема, вызывающая живой интерес представителей разных поколений – все мы есть или были молоды! Поэтому на Университетскую субботу пришли не только школьники и российские студенты, но и их учителя и родители. Кроме того, интерактивную лекцию посетили студенты из Китая и Вьетнама. У этой категории слушателей есть свой интерес: общение со сверстниками из России не всегда бывает лёгким именно из-за использования молодёжного сленга в речи.

В чём же состояла суть занятия? Во-первых, был обсуждён исторический аспект проблемы. Сленг и жаргон – это явления сегодняшнего дня или они пришли к нам из глубины веков? Ответы на этот вопрос можно услышать разные. Очень удивила слушателей информация о наличии жаргонных казацких слов в древнем литературном памятнике «Слово о полку Игореве».

Во-вторых, разговор шёл о социальных проблемах, влияющих на появление и распространение сленга в нашем языке, и способах образования сленговых слов.

И, наконец, была обсуждена животрепещущая тема появления сленга и его использования современными малыми социальными группами: спортивными болельщиками, компьютерными пользователями, школьниками и студентами. Словарь молодёжного сленга, составленный выпускником Института Пушкина Степаном Толстым, вызвал живой отклик слушателей. Ребята «переводили» сленговые слова на современный литературный русский язык.

Лекция закончилась ответами Ольги Горбич на вопросы слушателей. Иностранные студенты сказали, что они хотели бы более глубоко изучить проблему, так как это важная часть современного молодёжного общения, и они хотят её познать.

Лекция, посвященная юмористическому тексту, была прочитана доцентом кафедры общего и русского языкознания Ириной Игнатченко.

В современном мире существует способ сообщения информации, ориентированный не на серьезное, а комическое и аномальное. Эта обратная сторона речевого общения, характеризуемая языковой аномалией.

На лекции были рассмотрены различные взгляды ученых на понятия содержания терминов «комическое», «юмор», «смешное», а также принципы и приемы юмористического текста, содержащего комический эффект, в основе которого находится столкновение двух смысловых планов. Переход от одного смыслового плана к другому может происходить двумя способами: по типу «обманутого ожидания» и по типу «комического шока». При «обманутом ожидании» нарушается предсказуемость текста, разрушается естественный ход событий, первое действие или событие получает совсем иное толкование, отличное от ожидаемого. «Комический шок» явление, прямо противоположное «обманутому ожиданию». Здесь все с точностью до наоборот, явление, сначала казавшееся необычным, удивительным, оказывается естественным и понятным. Кроме того, в рамках встречи было рассмотрено понятие языковой игры.

На лекции большое внимание было уделено примерам из художественной литературы, СМИ и школьных сочинений.

Третью Университетскую субботу провела профессор кафедры общего и русского языкознания Наталья Боженкова. Она рассказала слушателям об основных постулатах психолингвистики.

Вводя в тему лекции «Всякое понимание есть непонимание» (В. Гумбольдт). Мысль и слово», Наталья Александровна пояснила, что психолингвистика опирается на философию языка, основоположником которой был немецкий философ Вильгельм Гумбольдт. «Он был первым, кто описал язык как семиотическую систему, систему знаков, которая дает возможность людям коммуницировать и существовать друг с другом», - подчеркнула профессор. По ее словам, наше восприятие мира происходит через систему знаков и символов. Она представила слушателям основной закон психолингвистики: язык существует лишь в той мере, в какой существует внутренний мир говорящего и слушающего.

Поделиться: