Поп-культура вместо рынка труда: почему студенты выбирают китайский и корейский

Выбор иностранного языка российскими абитуриентами всё чаще диктуют не вакансии на hh.ru, а Netflix и TikTok. Ректор Московского государственного лингвистического университета Ирина Краева констатирует: лидерами по популярности стали китайский, испанский и корейский — и этот выбор часто имеет мало общего с кадровыми потребностями экономики.

«Интерес к языку формируется не реальными заказчиками, а СМИ, блогерами, креативной продукцией, сериалами и песнями», — пояснила Краева. Волна корейского, захлестнувшая молодёжную аудиторию, — прямое следствие глобального успеха K-pop и дорам. Китайский подпитывается растущим культурным и технологическим влиянием Поднебесной, транслируемым через соцсети. Испанский сохраняет статус языка страсти и латиноамериканских сериалов.

Этот тренд создаёт интересный парадокс для системы образования. Университеты готовят специалистов по языкам, востребованным культурным контекстом, в то время как рынок труда может нуждаться в других компетенциях. Студенты, следуя за модой, рискуют оказаться в ситуации, когда их редкий корейский окажется менее применим, чем классический немецкий в логистической компании.

Популярность языка перестаёт быть чистым экономическим индикатором. Она становится культурным снимком эпохи, показывающим, какие нарративы и образы захватывают внимание поколения Z. Для вузов это вызов: нужно не просто учить грамматике, но и помогать студентам превращать культурный интерес в профессиональную траекторию — например, через специализацию в локализации контента, межкультурных коммуникациях или нишевом туризме.

Поделиться: