Зеркала, отражения и двойники в среднефранцузских текстах о смерти

18 октября 2018 года на очередном заседании медиевистического семинара при кафедре романской филологии с докладом выступила исследователь из Австрии (Alpen-Adria-Universitat Klagenfurt), кандидат филологических наук Алина Евгеньевна Звонарева, которая представила промежуточные результаты своего научного проекта в Клагефуртском университете.

В работе семинара приняли участие преподаватели кафедры романской филологии (М. Ю. Десятова, О. Ю. Мар, К. А. Александрова), коллеги из ВШЭ (В. П. Авдонин, М. А. Волконская, А.В.Русанов), М. А. Рогов, Е. В. Гостюнина, А. В. Серебренников (Оксфорд) и другие гости.

Материалом доклада стал небольшой корпус среднефранцузских религиозно-дидактических текстов, а именно (в хронологическом порядке)

«Легенда о трех мертвецах и трех живых» (Dit des trois morts et les trois vifs, конец XIV в., наиболее поздняя из пяти французских версий этого сюжета),

«Спор тела и души» (Debat du corps et de l?ame [Visio Philiberti], XIV в.),

«Плач прoклятой души» (Complainte de l’ame damnee, XV в.),

«Мужская пляска Смерти» (Danse Macabre des hommes, первая фиксация относится к 1424-1425 гг., когда она была изображена на стене клуатра, окружавшего захоронения на парижском кладбище Невинных [сimetiere des Innocents]),

«Женская пляска Смерти» (Danse Macabre des femmes, ок. 1486 г.). Последний текст приписывается Марциалу Овернскому (Martial d’Auvergne), остальные четыре памятника анонимны. Выбор именно этих пяти произведений обусловлен тем, что в восприятии читателей конца XV - XVI вв. они были связаны тесными ассоциациями и, таким образом, представляли собой части одного полиптиха. Документальным подтверждением этому служит тот факт, что в 1486 г. парижский издатель Гийо Маршан (Guyot Marchant) напечатал эти тексты под одной обложкой и его подборка быстро стала своего рода вульгатой. 

В то время как в богатой рукописной традиции XV в. включение хотя бы двух из пяти памятников в одну и ту же книгу носит характер исключения, около пятнадцати инкунабул и десятки печатных изданий XVI в. воспроизводят эти произведения в строго зафиксированном порядке: «Мужская пляска Смерти», «Легенда о трех мертвецах и трех живых», «Женская пляска Смерти», «Спор тела и души», «Плач прoклятой души». Предположительно, на издательский замысел Маршана отчасти повлияло изобразительное искусство: обе «Пляски» и особенно «Легенда о трех мертвецах и трех живых» существовали не только в форме текстов, но и в форме изображений (в первую очередь настенных росписей и книжных миниатюр), и памятники живописи – в отличие от письменных источников – часто объединяют эти два сюжета в рамках одной иконографической программы.

Несмотря на то, что произведения, вошедшие в сборник Маршана, относятся к разным жанрам, им свойственны общие характеристики. Помимо единства тематики (морализаторские тексты о смерти), в роли общего знаменателя выступает метафора зеркала.

Как известно, в восприятии людей Средневековья зеркало – поливалентный образ, у которого могут быть как положительные, так и отрицательные коннотации. Но в нашем случае прежде всего важно такое значение среднефранцузского слова miroir, как ‘пример, образец’. Именно в этом значении оно употреблено в предисловии к изданию 1486 г., где Маршан пишет: «Настоящая книга носит название Спасительного зерцала для всех людей…».

В самих текстах метафора отражения проявляется как мотив двойничества. Во-первых, мертвецы служат зеркалом живым; во-вторых, читатели — или зрители, или слушатели — видят свое отражение в персонажах (здесь важно вспомнить, что популярность «Плясок Смерти» объясняется прежде всего тем, что они представляют собой яркий ироничный портрет всего позднесредневекового общества). Таким образом, мотив зеркала является структурообразующим. С другой стороны, он присутствует и на словесном уровне.

Наконец, существует еще один аспект, для которого имеет значение зеркальность как композиционный прием: речь идет о текстовой традиции в ее целостности. Сопоставительное изучение всех пятнадцати сохранившихся рукописей и части ранних печатных изданий «Мужской пляски Смерти» показало, что вариативность и тенденция к внесению инноваций проявляются гораздо чаще в заголовках перед строфами персонажей, не имеющих двойников-«отражений».

Подробное объяснение и обоснование данной особенности – тема для отдельного доклада.

Поделиться: